Megint Budapestre jön Jón Kalman Stefánsson
A rendezvényt szeptember 26. és 29. között immár 29. alkalommal tartják meg - közölte a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése (MKKE).
A kortárs izlandi irodalom egyik legjelentősebb, világirodalmi rangú alkotója Magyarországon is rendkívül népszerű, tavaly ősszel hosszú sorok kígyóztak a Margó Fesztiválon a dedikálásáért, amikor utoljára itt járt. De volt már korábban is Budapesten, először 2018-ban, majd 2019-ben, 2021-ben és tavaly.
Regényeit számos európai nyelvre lefordították, magyarul először 2018-ban a Typotex Kiadónál jelent meg A halaknak nincs lábuk című kötete, majd sorra jött a Menny és pokol-trilógia, A mindenséghez mérhető, a Nyári fény, aztán leszáll az éj, az Asta, a Csillagok sercegése, a Gondolatok a mamutfenyőkről és az időről, és a Hiányod maga a sötétség.
Idén is több kötete fog megjelenni magyar nyelven: a Typotex Kiadó gondozásában a lírai életmű keresztmetszetét nyújtó Versek Egyed Veronika fordításában, a szerző önironikus, Minek pazarolni a papírt? című utószavával; az Árkok az esőben (fordította: Egyed Veronika) és a Sárga tengeralattjáró (fordította: Patat Bence) című kötete pedig a Jelenkor Kiadónál várható.
Az íróval interjút is készítettünk:
A Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon évről évre díszvendégként mutatkozik be egy-egy ország, régió kultúrája, irodalma, könyvkiadása is.
Idén Franciaország, azaz a kortárs francia irodalom szerepel a fesztivál fókuszában, a legjelentősebb francia kortárs írók részvételével.